Tämä on mainospaikka. Maksamme sivuston palvelinkulut mainoksilla. Ethän blokkaa, kiitos!

Näyttäisimme tässä kohtaa mainoksia. Maksamme sivuston palvelinkulut mainoksilla. Ethän blokkaa, kiitos!

Final Fantasy XIII:n PS3-demolla mittaa yli kaksi tuntia

PlayStation Universe kertoo viimeisimmän Famitsu-lehden kirjoittaneen, että Final Fantasy VII: Advent Children Complete -blu-ray-leffan mukana tuleva Final Fantasy XIII -pelin PS3-demo on pituudeltaan yli kaksi tuntia.

Lisäksi mainitaan, että demo ei ole samalla levyllä elokuvan kanssa, vaan omalla kiekollaan.

Final Fantasy XIII:n demon sisältävä Final Fantasy VII: Advent Children Complete julkaistaan Japanissa maaliskuussa.

Galleria: 

Kommentit

Kätevää rahastusta, tosin toimii kyllä minuun! :P

Ovela rahastus tapa, mutta olin ostamassa muutenkin kyseisen leffan Blu-Raylle. Saan siis demon bonuksena!

Pakkosaada -tuote. Varmasti menee ostoon jo pelkästään ton Advent Cihldren Completen takia.

Voe pojat!! Onko tuossa kuvassa muka virtuaalitytsy?!!! Taidan olla ihastunut..

Namiskuukkelia. Mutta odottavan aika on pitkä =(

Kertoo jotain tulevasta pelistä. Taas sellanen 100h pelattavaa :)

"Voe pojat!! Onko tuossa kuvassa muka virtuaalitytsy?!!! Taidan olla ihastunut.."
Kieltämättä aidon näköistä on. Pian loppuu pornotähdiltä työt kun aletaan animoimaan pornoleffat :D

Millä tahansa demolla voi olla elinikää vaikka monia kuukausia jos ne ovat hyviä.Totta että tämä kestää 2tuntia eikä elinikä ole 2tuntia mutta sepäse kuka jaksaa tätä pelata enää uudestaan?Roolipelit minun kohdallani ovat kerrasta poikki.en kyllä uudestaan koske johtuen pitkästä sitoutumisesta peliin.Colin mcrae dirt demoa pelannut yli kuukauden..Sillä on ainakin ikää joten ei tuo 2h hetkauta minua mihkää

"Voe pojat!! Onko tuossa kuvassa muka virtuaalitytsy?!!! Taidan olla ihastunut.."

Varo että ei ole mies! Noista japanilaisista kun ei koskaan tiedä. ;D

Kuolaaah... Noh tulipas nyt hyvä syy ostaa AC...

Täällä porukka jaksaa innostua uutisesta joka koskee Japania, mikäs siinä, kyllähän sitä on itsekkin odotellut tuota BR versiota leffasta jo jonkin tovin ja jos tuo Complete paketti tulee niin melko varmasti sen ostan, mutta en toivo liikoja.

Uisor: Elokuvan voi todennäköisesti tilata verkon kautta tänne kylmään pohjolaankin. Eikä englanninkielisen dubin puute haittaa sillä jokaisen joka elokuvaa aikoo katsoa englanniksi, tulisi mennä ja hypätä sillalta alas, tai edes dösän eteen.

Itse tilaan jos hinta on ei aivan kohtuuttomaksi nouse.

The Great Samu:Tosin sen japanin kielisen leffan ymmärtäminen voi olla joillekkin hiemaan vaikeaa ilman enkun kielisiä tekstityksiä...Onko
muuten advent of childrenin japani versiossa enkun tekstityksiä?

kyllä tuo tilaukseen menee jollei itse demo ole japaniksi, onko jollain tietoa että onko kiekolla myös enkkuversio pelistä?

The Great Samu:Tosin sen japanin kielisen leffan ymmärtäminen voi olla joillekkin hiemaan vaikeaa ilman enkun kielisiä tekstityksiä...Onko
muuten advent of childrenin japani versiossa enkun tekstityksiä?

ja se että jos tuo leffa edes toimii meidän alueen koneissa

Nikki: Olisi hyvin epätodennäköistä että olisi. Miksi siinä edes pitäisi olla? Onko Salkkarit DVD-boksissa kiinaksi tekstitys? En usko.

Janilius: Miksi tilata elokuva Japanista? En itse esimerkiksi ostaisi kreikkalaista tai turkkilaista elokuvaa, ilman tekstitystä, kun kielet ovat vieraita. Miksi japanilaisille suunnatussa elokuvassa olisi englanniksi tekstitys? Dubbi voisi jopa olla mahdollinen, mutta epäilen.

frozen9999:
Hyvä kun muistutit, elokuvan toimivuus on saatava tietoon. Pelkästä demosta en maksa.

"Miksi japanilaisille suunnatussa elokuvassa olisi englanniksi tekstitys?"

Sen takia, että englantia puhuu virallisena kielenään 1.8 miljardia ihmistä. Niiden määrä, jotka ymmärtää kieltä ja kykenevät sillä kommunikoimaan on vielä huomattavasti isompi. Kun vielä katsotaan sitä, että tämä ilmaantuu bluraylle, voidaan olettaa että intialaisten ja kiinalaisten kielienemmistöllä ei ole mitään merkitystä kun moisissa maissa ei valtaväestöllä ole mitään edellytyksiä olla edes kohdeyleisöä.

Englannin kielinen tekstitys kannattaa lisätä, koska sen lisääminen lisää kohdeyleisön määrää 130 mijoonasta japania osaavasta siihen melkein puoleen maailman väestöstä. Vielä kun kyseessä on tällainen tuote, joka kiinnostaa myös länsimaissa (ei siis ole mikään japanilaisen daytime-TV:n kausi) niin olettaisin, että ne tekstitykset sinne tehdään. Suhteessa kuluihin se lisää huomattavasti kohdeyleisöä.

Twinkle: facepalm

OIJOIJOIJOI!!!

Tuota region juttua minäkin tässä enimmäkseen epäilin. Kyllähän nyt tiesin, että elokuvan voi tilata erinäisiltä saiteilta, mutta onko sitten siinä tuleva elokuva region free ja vaikka se olisikin niin onko sama juttu myös demon kohdalla.

PS3-peleissä ei ole tietääkseni aluekoodeja käytössä lainkaan.

Samu: feispalmit itelles. Ihan puhtaasti bisnesmielessä enkku tekstitysten lisääminen kyseiseen julkaisuun on enemmän kuin loogista. Pystytkö väittää vastaan?

"Eikä englanninkielisen dubin puute haittaa sillä jokaisen joka elokuvaa aikoo katsoa englanniksi, tulisi mennä ja hypätä sillalta alas, tai edes dösän eteen."

Mielestäni jokaisen, joka kyseistä elokuvaa katsoo, tulisi tehdä tuo kuvaamasi asia. 8)

JES! Tästä tulee pakko ostos, loistava rahastus idea. Demokin yli 2h. Menee ostoon leffan takia 40% Pelin takia 60%. Hurraa, näin sitä pitää!

Kommentoi

Kirjaudu kommentoidaksesi